您现在的位置:希中网 - 希腊新闻 | 希腊投资 | 希腊置业 | 希腊移民 | 希腊旅游 | 希中论坛 > 希腊新闻 > 希腊名导盼中国观众熟悉希腊电影

希腊名导盼中国观众熟悉希腊电影

  • 来源:中国网
  • 发布日期:2014-04-25
  • 浏览数:497



4月23日,希腊导演罗可斯·丹普罗波拉斯接受了中国网的专访。



《复仇和宽恕》剧照



《复仇和宽恕》剧照
 
    今年的第四届北京国际电影节,来自80多个国家和地区的830多部影片参赛,其中15部影片角逐最后的10个天坛奖。虽然最后的赢家屈指可数,但这并不影响这次影节其他影片的魅力。希腊影片《复仇和宽恕》( Enemy Within )正是入围的影片之一,这部电影展示了希腊的独特风情与文化的同时,也探讨了人类共同的话题爱与人性,希望让电影温暖人生。

    《复仇和宽恕》以写实的手法和悬疑的风格,讲述了一个关于道德抉择的故事。主人公科斯塔斯·斯坦斯诺斯是一位思想前卫的理论家,有一个幸福的家庭。然而,一伙蒙面歹徒洗劫了他的家,未成年的女儿遭到了强奸。科斯塔斯胸中燃起怒火、意欲复仇,面临着道德的崩塌、两难的抉择。本片男主角马诺利斯·玛弗罗麦塔基斯,是希腊具有深厚影响力的实力派演员,片中他将男主人公的内心活动演绎得栩栩如生,如泣如歌。

    该片导演罗可斯·丹普罗波拉斯是希腊一位著名的全才电影人,分别担当过导演、演员、制片人、编剧等,取得了非凡的成就。昨日,在希腊驻华使馆,记者有幸对他进行了采访。

    “《复仇和宽恕》以家庭为题材,它意不在于告诉观众对与错,它展示的是一种人性与心灵的挣扎。”罗可斯·丹普罗波拉斯介绍说。在参加北京电影节的前一周,也就是4月14日,该片赢得了希腊国家电影节三项大奖:最佳导演、最佳编剧、最佳剪辑。北京电影节对该影片展映了两次,在座无虚席的放映厅里,他看到了热情的中国观众,还和他们探讨了有趣的话题。他希望更多的中国人了解、熟悉并喜欢希腊电影,而能把他所拍的希腊电影介绍给中国观众更是他多年的梦想和夙愿,因为众所周知中国是全球第二大电影市场。

    希腊拥有灿烂辉煌的文化和历史,神话故事一直是好莱坞电影热衷的题材。问及希腊本土电影时,罗可斯说希腊经济危机也波及到电影业,由于拍片经费受限,以历史和神话题材的电影在希腊并不多见,因为这些电影需要提供昂贵的服装和道具。家庭则是近五年希腊导演偏爱的题材,尤其是现代家庭剧,不仅因为成本不高,更因为家庭在希腊社会和文化中占据非常重要的地位和作用。

    说得一口地道英语和法语的罗可斯对自己的影片译制工作极其重视。目前《复仇和宽恕》已经完成英文和法文译制工作。“一部电影要成功地走出去,首先必须让外国观众看懂你要说的故事,因此翻译非常重要。跨国文化差异本身已经给观众造成了一定的理解障碍,如果翻译再不到位,就会出现观众看不懂你的故事。有时一个不同的用词会产生不同的意思,有时错误的翻译会丢失许多重要的信息。”罗可斯坦言《复仇和宽恕》虽然自己已经看过不下百遍,但近日看到它的法文版时自己竟感动得热泪直流。这就是电影杰出翻译的魔力。

    罗可斯所说是否能给走出国门的中国电影提供一些借鉴意义呢?目前中国电影字幕翻译有些存在严重缺陷,已经成为国外观众接受的极大障碍,深深影响外国观众对中国电影的理解与认知。

    罗可斯建议北京电影节期间,主办方除了让大家欣赏到中外电影外,还应该多开辟和创造一些活动和场合让电影人有更多的机会面对面地讨论和沟通,这对未来的世界电影发展和合作至关重要。

    罗可斯1974年执导的纪录片《迈加拉》曾入选各大电影节,获得了柏林电影节国际评论家协会奖。2000年执导的电影《后门》获得了第13届东京国际电影节主竞赛单元最佳影片提名。(郭晓红)