您现在的位置:希中网 - 希腊新闻 | 希腊投资 | 希腊置业 | 希腊移民 | 希腊旅游 | 希中论坛 > 希腊新闻 > “中国日”活动特写:东西文明在希腊小岛握手

“中国日”活动特写:东西文明在希腊小岛握手

  • 作者:刘咏秋 陈占杰
  • 来源:新华网
  • 发布日期:2013-12-09
  • 浏览数:562




希腊雷夫卡达市长科斯塔斯·阿拉瓦尼斯(Costas Aravanis,右)陪同中国驻希腊大使杜起文参观雷夫卡达市文化中心

 

    12月7日,中国驻希腊大使杜起文一行来到希腊西部爱奥尼亚海上的雷夫卡达岛,举行“中国日”系列活动,其中包括关于中国及中希关系的讲座、《美丽中国》图片展、图书捐赠活动等。

   
    “借助翻译成希腊语的这些中国文化典籍,我希望希腊年轻人能更好地了解中国,两国人民能够更好地交流。”希腊雷夫卡达市长科斯塔斯·阿拉瓦尼斯(Costas Aravanis)在把一套翻译成希腊语的《四书》赠送给中国驻希腊大使杜起文时说。

 
    《大学》、《中庸》、《论语》、《孟子》是由希腊作家和翻译家哈利基亚斯(Sotiris Halikias)翻译成希腊语的。哈利基亚斯是世界上为数不多的能直接从古汉语翻译孔子和孟子著作的希腊汉学家,而他的家乡,就是雷夫卡达岛。

 

    雷夫卡达面积为336平方公里,人口约2.2万人――即使按希腊的标准来说,也是个小岛。但这个小岛却是世界文化版图上不可忽视的地方。德国考古学家 威廉·多普菲尔(Wilhelm Dorpfeld) 通过一系列发掘和研究认为,雷夫卡达是《荷马史诗》记载的大英雄奥德修斯的故乡。

  
    雷夫卡达轻灵地存在于水云之间。古柯林斯人打通的海道还在,让这个小岛跟希腊本土之间有了一小段恰恰好的、若即若离的游离关系,如同一层从未道破、却又心照不宣的情愫。据传说,古希腊女诗人萨福爱上渔人法翁,却不得后者欢心,心碎的女诗人便是在雷夫卡达的悬崖上投海自尽。萨福的传说,无意间成为雷夫卡达与希腊本土的最好注释,也是岛与陆地的最好注释:终身守望,但永不靠近。

  
    虽然学术界对这些说法仍然存在不少争论,但这些却给这个小岛增加了文化含金量和旅游魅力。

  
    “对我来说,雷夫卡达是一个神奇的地方。这不仅是因为它的自然美景,还是因为雷夫卡达人具有开阔的文化视野:每年夏天,来自世界各地的艺术家都要来这里参加雷夫卡达国际民间艺术节,这使它成了一个国际性的文化名镇。”


    1962年以来,每年8月份(1974年除外),来自世界各地的艺术家都要来到这个小岛,参加为期一周的国际雷夫卡达民俗艺术节(International Folklore Festival),其宗旨是通过传统艺术、舞蹈和音乐,促进和平、友谊、合作与团结。作为希腊最古老的传统文化盛事之一,这一艺术节在希腊、欧洲和国际上都有广泛影响。艺术家们用自己富于创意的方式,柔化、弥合世界各国政治、经济和文化上的分歧。

  
    当然,大使也为雷夫卡达市带来了厚礼――一场精彩的讲座,题目是“中国以及中希友谊与合作”。在约一个小时的讲座中,杜起文以翔实的文字、精彩的图片和生动的语言告诉现场的数十名希腊官员、记者、商人和普通市民:“中国很大!中国很古老!中国正在迅速发展!中国非常美丽!”最重要的是:“中国和希腊是亲密的朋友和默契的合作伙伴。”

  
    在讲座后举行的庆祝酒会上,雷夫卡达的四名舞蹈演员邀请中国大使馆的官员们共舞,两个古老的文明在欢快的舞步中交融。

  
    而随后开幕“美丽中国”图片展则给雷夫卡达人带来了遥远东方的视觉盛宴,四十幅精美图片向雷夫卡达市民展现了多姿多彩的当代中国。杜起文还把关于中国的55本书和22张光盘赠送给雷夫卡达市。

  
    “讲座太精彩了,远远超出了我的想像。”在当地媒体工作的卡特里娜·斯科拉维尼蒂(Katerina Sklaveniti)说。斯科拉维尼蒂看到过艺术节上中国演员的高超表演,对中国充满了向往。

  
    对在雷夫卡达文化中心工作的约阿娜·费利帕(Ioanna Flippa)来说,中国日活动的成功让她非常高兴。前不久,她从新华社的报道中知道中国驻希腊大使馆11月份在希腊的米洛斯岛举行了一个中国日活动,觉得这是加强两国了解的极好方式,因此想在雷夫卡达也举办类似的活动。在中国外交官们的帮助下,她的梦想在不到一个月的时间内就实现了。

  
    “世界上最强大的东西就是文化!”在中国日活动临近尾声时,杜起文大使的一番话,道出了宾主的共同心声。阿拉瓦尼斯市长说,中国日活动只是一个新的开始,两个古老文明间的交流、互动将一直向前。